¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览吗?
El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文):为,们这些曾经沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。
De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.
具有特别重要意义的是,人们识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可能实现千年发展目标。
De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.
同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行的政策。
Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.
大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。
El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.
第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。
Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.
主席先生,们要赞赏你曾一度出色领导的、现由副秘书扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。